The Teochew Store Blog / language
The Teochew Store recommends: An Introduction to the History and Culture of the Teochews in Singapore
An Introduction to the History and Culture of the Teochews in Singapore - a rare English language book on Teochew culture. Available for purchase on Amazon.
"Penned in three sections covering a wide range of topics from history and architecture to customs and the performing arts, the 164-page book published by World Scientific is one of the few of its kind in English." - The Straits Times
A review of the book can be read here.
Origins of the Teochew People - Archaeological Evidences (Part 2): Our Ancient Ties with the Hokkiens
“All these turned on its head, the theory that the Teochew region was an isolated and sparsely populated backwater before supposed mass migrations from the Central Plain towards the end of the Song dynasty (960–1279).
At the same time, it should not be lost that the geographical limits of the Fubin Culture from some 3,000 years ago conforms neatly with the territory of native speakers of Teochew and Hokkien – two closely-related vernaculars, if not two branches of a same.”
Update:amendments made to reflect the correct pronunciations of the following surnames - 韋, 顏, 史, 藍, 戴, 方, 倪, as well as additions of other surnames 單/单, 區/区, 查 and 費/费. Special thanks to our reader Lee Kheng Nguan for his contributions.
Where do the Teochew people come from? The Teochew region in southern China is the obvious answer.
Yet if one is to run a search on the Internet, he or she would find a string of references stating that our ancestors came hundreds of years ago from the Central Plains in the Yellow River reaches, thousands of miles away.
Click "Read more" to begin our journey of discovery
Two months ago, The Teochew Store made our popular "Conversational Teochew In A Month" (潮州話一月通) text-cum-audio self-learning course available to all to download for FREE. To help learners revise and have a structured means for further practice, a friend and supporter of our website, as well as keen advocate for the revival of southern Chinese languages, S.L., has created and generously volunteered to share two decks of Anki flashcards that cover the vocabulary terms and phrases/sentences in "Conversational Teochew In A Month". These flashcards may be used on computers as well as Android/iOs mobile devices.
In a month's time The Teochew Store will turn three. We remain a humble set-up, but at the same time just as committed as in the beginning to our mission in Restoring Community to Our People, Bridging Teochew Culture to the World.
In line with our conviction that every Teochew should be given fullest opportunity and encouragement to be connected with the language, values and culture of our forefathers, we have decided to make available for FREE our store's hottest selling product "Conversational Teochew In A Month", as well as its Chinese versions "潮州话一月通 (简体字版)" and "潮州話一月通 (繁體字版)".
99 Teochew Expressions in Their Actual Chinese Characters - Difference Between Our Language & Mandarin
Teochew, like Cantonese and Hokkien, has a literary form that traces to at least the 10th century during the Tang dynasty, whereas Mandarin evolved in northern China only after the 13th century.
Here is a list of 99 Teochew expressions in their actual Chinese characters, as opposed to Mandarin ones that they are commonly confused with.
Spoken Teochew is both ancient and at the same time evolving, just like any other "live" languages. The Teochews settled in the Malay-speaking world covering Singapore, Malaysia and Indonesia have absorbed not a small number of native expressions into their daily vocabulary. Here we present a list of over 50 expressions.
Thailand, also known in the past as Siam, was the first stop of the Teochew during a series of migratory waves from the 18th to 20th century. Bangkok today has by far the largest Teochew community anywhere outside China.
Here we have a list of 181 Teochew loanwords found in the Thai language.
The social life of a Teochew centres around his/her extended family. This is something many of us living in big modern cities can be unused to.
One of our greatest fears is to be "ambushed" by a group of uncles or aunts whom we have not seen for a while, and being caught tongue-tied not remembering how to address them. But fret not. Getting the correct address for almost any relative can be real simple (yes!!!), if we keep by these ten basic rules....
汕头橄榄台 is an app produced by the Shantou Radio and Television Station (STRTV, 汕头市广播电视台). It serves as a platform to access local news on official announcements, current affairs, food and other activities. Both iOS and Android versions of this app can be downloaded for free from its official site
Ever thought that you will be able to travel back to the 1940s to experience the village life in Teochew your parents or grandparents left behind? Or fancied reading a novel written in Teochew? These are now possible, thanks to the Teochew Culture Club (潮汕文化協進會). Since earlier this year the group formed by enthusiasts of the Teochew language in Hong Kong has been producing a series of audio-readings of 《作田人瑣事》 (“Trivia Tales of the Peasants”), a novel written by a Teochew, about Teochew and uniquely in Teochew.
Ng Chia Keng (黃正經, a play on the expression 唔正經 m-tsia-geng, meaning “improper”) was a household name amongst the Teochew communities in Singapore, Malaysia, Thailand, Indonesia and Hong Kong from the 1940s to the early 1980s. Several times a week adults and even children glued themselves to their radio sets at homes and in workplaces to listen to the broadcast of his speeches. But the man whose real name was Ng Yong Khern (黄庸根) was neither a political figure nor a wealthy community leader. He was a storyteller.. (more)
A MAN had a wife who berated him because he did not earn enough to support her and her boy. She told him that, if he could not get work near home, he might better go far away and stay there until he could provide for his family. So he went abroad, seeking employment, but he found nothing to do, and was so homesick that he soon returned to his native village. Fearing the taunts of his wife when she should know that he had no money, he lingered outside his house, and there he overheard a conversation between her and her son,... (more)
This week The Teochew Store reviews Spoken Swatow, a Teochew language textbook for English-speakers by Alvin and Barbara Koons that is again on the shelves after its first publication 49 years ago.
"It is our hope, as it is with most linguists, these volumes will inspire younger generations to not only appreciate their language inheritance, but be the impetus for continued upgrading of the language learning process."
- Dr. Alvin D. and Mrs Barbara A. Koons
The New Year is the time to make resolutions. For many of us as overseas Teochews, picking up or improving our spoken Teochew is surely on top of our list.
The Teochew Store has identified three must-have mobile apps that can help us achieve this goal, and this week we review the 潮語作田人 (TeoAPP) produced by the Teochew Culture Club (潮汕文化協進會) in Hong Kong.
This is a story written specially in traditional Teochew text and read in Teochew by Ben Choi from Hong Kong.
A list of the top 100 most common surnames in the Teochew region.