专访|林伦伦:四十载耕耘不辍,只为潮语薪火相传

四十多年来,著名潮语学家林伦伦教授致力于潮州语言与乡土文化的研究与弘扬,成果丰硕。他出版了《普通话对照·新编潮州音字典》、《潮汕方言熟语辞典》、《潮汕方言: 潮人的精神家园》、《乡愁入梦》、《潮州话一月通》、《潮州话口语》等四十多部著作,并发表学术论文一百三十多篇。由他参与策划和编辑的《潮人好家风(谚语/古诗/童谣)》丛书,更是深受海外潮州人的欢迎和好评。

自2022年开始,林伦伦教授受邀担任新加坡“来拼潮州话”的线上评委。今年,他更亲临比赛现场,并先后在醉花林俱乐部、新加坡国立大学进行了专题演讲,从潮语俗谚中,剖析潮州祖祖辈辈对世界、人生的观察与体悟。

潮舖 The Teochew Store 特别连线林伦伦教授,请他分享这些年来在海内外推广潮语及潮州文化的心路历程。

潮语学家林伦伦教授

潮舖:请问您是如何对潮州方言与乡土文化研究产生兴趣,并发展为毕生的事业?

林伦伦:我在大学本科和研究生时期读的是汉语方言专业。入学之初,我的目标仅仅是一纸文凭和一份稳定的工作。但随着学习的深入,我对潮语研究的兴趣与日俱增,愈发感到潮州话中蕴藏着广阔的探索空间。于是,毕业后我便将兴趣转为事业,继续从事汉语方言研究。

从二十几岁到现在,我从未感到厌倦;相反,随着工作越深入,越觉自身所知有限。潮州方言和文化好像一座非常丰富的金矿,至今尚未被我们开采殆尽。现在退休了,没有生计之忧,也没有职场之累,我可以更专注地投入到兴趣之中。让潮州话传承下去,让更多人感受我们语言和文化的魅力,已成为了我毕生的事业。

林伦伦教授在新加坡接受潮舗访问

 

潮舖:从事研究的这四十多年来,请问您观察到潮州话有哪些演变?

林伦伦:变化是肯定的。我们曾经有一门课叫《社会语言学》,其中提到语言会随着社会的发展而演变。例如1949年之前的很多词汇,如今在潮汕地区已不再使用了。过去,许多人从南洋将很多马来语、英语词汇带回家乡,例如“拐杖”叫“tongkat”,“喜欢”叫“suka”,“咖啡”叫“kopi”,“汽车”叫“lorry”等,这些词汇曾经在潮汕地区被广泛使用。但是现在受普通话的影响,那边的年轻人不再使用这些词汇,而是直接将普通话翻译成潮州话来表达。

很多老一辈人对此持悲观态度,但我认为要用更中立的态度来看待。在相当长的时间里,潮州话还不会消失,只是它的语音和词汇会随时代而变化。例如,逃学我们以前叫“偷走书”(tao1 zao2 ze1),现在年轻人叫“翘课”(kiou3 kuê3)。还有上学,我们以前叫“去学堂/去书斋”(ke3 oh8 deng5 / ke3 ze1 zê1),现在是“上课/去学校”(zion6 kuê3 / ke3 hag8 hao6)。年轻人有年轻人的语言,他们懂潮州话,只是他们的表达方式无法百分之一百跟老一辈的相同。

潮舖:这些年来,您一直担任新加坡“来拼潮州话”比赛的嘉宾裁判。请问与中国的潮州话相比,新加坡的潮州话有哪些特别之处?

林伦伦:新加坡“来拼潮州话”比赛至今已举办了六届,从2022年开始,我受邀成为比赛的嘉宾裁判,今年是我第四年参与。新加坡的潮州话与中国的潮州话存在诸多不同。在长期互动与演变中,新加坡的潮语融入了许多来自福建话、马来话等词汇。例如“一点点钱”,潮州那边是“滴仔钱”(dih4 gian2 zin5),新加坡叫“淡薄钱”(dam6 boh8 zin5)。又例如“我偏偏不要”,新加坡的潮州话说“我suka嫑”(ua2 suka mai3)。“Suka”在马来语中是“喜欢”的意思。

在发音方面也有差异。在潮汕地区,不同地区的潮州话发音特征很明显,例如澄海、潮阳、潮州府城都有自己独特的发音。但在新加坡,为了方便沟通和交流,不同地区的发音特征逐渐消失,腔调逐步融合,形成了一种新加坡潮州人独有的共同腔调,我们称此为“番畔腔”。

林伦伦教授担任第六届新加坡“来拼潮州话”嘉宾裁判

 

潮舖:在新加坡,很多家长和孩子不会讲潮州话,日常生活都用英语交流。中国潮汕那边也有越来越多年轻人和小朋友习惯用普通话交流。在这种环境下,为什么我们还要继续传承潮州话?潮州话对于现代家庭的价值是什么?

林伦伦:潮州话不仅是我们潮州人用于交流的工具,更是我们文化的载体。一旦潮州话消失,它所承载的潮剧、小品和歌谣等这些文化也会随之消失。事实上,全球潮州话使用者约有几千万人,它作为我们潮州族群的标志,如同亲情和信任的粘合剂,赋予潮州社群很强的凝聚力。即便许多潮州人早已在他乡落地生根,只要开口是一句潮州话,人与人的距离就瞬间拉近了许多。在全球化的今天,会讲潮州话,未来也多了一条出路。

对现代家庭而言,将潮州话传承给下一代,可以培养他们“根”的意识,让他们知道自己和祖先从哪里来,理解阿公阿嫲所讲的语言和内容。此外,潮州歌谣、俗谚中蕴含着很多生活智慧和哲学,让孩子从小接触并学习潮州话,能培养语言能力、身份认同与自信心,这也有助于年轻一代的人格成长和心理健康。

我现在将更多的时间用于帮助小学和幼儿园老师,将潮州话和文化传递给孩子们。例如,帮助他们编辑潮州歌谣和潮州文化知识相关的教材,如《潮汕文化读本》、《潮人好家风(谚语/古诗/童谣)》丛书以及《潮汕童谣绘本》等,就是这方面的工作。

《潮人好家风(谚语/古诗/童谣)》丛书

潮舖:现在有越来越多的潮语电影上映,社交媒体上也涌现了很多介绍潮州话、潮州文化的视频。这对未来潮语的发展有何影响?

林伦伦:这是非常好的现象。多年前,潮州话对文学的影响其实很大,与粤语一样,我们有潮州话的诗歌、散文和小说。潮语电影和潮剧电影也一度非常繁荣。例如,潮剧电影《陈三五娘》曾经在新加坡连续上映了数十日,好评如潮。后面因为种种原因,发展中断了。

现在,通过短视频、社交媒体等新媒体传播我们的语言和文化,能够有效吸引年轻人,并激发他们的学习兴趣。不少海内外的年轻人在拍摄潮语电影、制作潮语动画片,这正是潮州话、潮州文化复兴的现象,非常值得我们肯定和支持。

潮剧电影《陈三五娘》(1961) 剧照

潮舖:这么多潮州谚语中,如果只能留一句给后人,你最想留哪一句?为什么?

林伦伦:现如今流传下来潮语俗谚有数千则,不仅展现了潮州人躬行孝道、家庭和睦、勤俭节约、尊师重学的观念,也体现潮人的经商与交往智慧。如果只能留一句话给后人,我选择“家己人,拍死无相干”。这是全世界潮州人都通用的谚语,它反映了潮州人讲义气,讲情义的人际关系观,充分体现了潮州人互相扶持、团结一致的精神。

 

潮舗感谢新加坡潮州文史学会为本次采访提供支持。

点击链接,阅读林伦伦教授访新见闻《新加坡潮人群策群力保护和传承母语方言及其文化》

~o0o~

You may also be interested in:

 



Comment on this post (1 comment)

  • Tan chai Puan 陈再藩 says...

    真学者。谦虚儒雅。

    November 07, 2025

Leave a comment