The Teochew Store Blog / woman

Teochew through the eyes of its visitors: Adele M. Fielde's "Woman in China"

8th March is International Women’s Day. On this special day, we share Adele M. Fielde’s insightful observations, as an American Baptist Christian missionary, on the lives of women in Teochew 145 years ago. It is to the sacrifices of many of these women whom we owe what we have today.

Read more →

An exciting new Teochew language project has launched on Kickstarter!: Let's support it

An exciting new Teochew language project, “Numbers - English and Chinese Bilingual Book (3 Dialects)”, has just launched on Kickstarter! Its creator Jennifer Te is seeking to raise USD3,000 to self-publish her book Numbers 号码 on Kickstarter before the end of 31 December 2023https://bit.ly/Kickstarter-3bilingualbooks

The Teochew Store
 spoke with Jennifer to find out about her story and this wonderful project:
Read more →

The Teochew Store and Maha Yu Yi jointly hold "Fun with Teochew" interactive introductory language class

On 7 October 2023, The Teochew Store had the wonderful privilege of conducting "Fun with Teochew" interactive introductory language class at Singapore's leading Chinese language bookstore Maha Yu Yi.

Minying, who is the Teochew language reader for our Wa Si Teochew Kia—My First 120 Teochew Expressions multimedia flashcards, led a group of children to learn  through games family address terms and emotion expressions in Teochew, as well as knowledge about Teochew and its culture. 

Read more →

潮舗与友谊书斋联合举办《潮州话,好好玩!》互动体验课活动

2023年10月7日,潮舗有幸在新加坡知名中文书店友谊书斋开办《潮州话,好好玩》互动体验课活动。《我是潮州囝——精选一百二十潮语词语》多媒体早教图卡的潮语配音员玟瑛在现场通过互动游戏,教小朋友一些简单的潮州家庭称呼和情感词汇,在学习中了解潮州的知识和文化。

Read more →

Vivian Lee: Passing on the Teochew language with technology and dedication

Teochew Gasig  (潮州教室) is an Instagram and Facebook platform that teaches and explains daily Teochew words and phrases in English, Indonesian and Mandarin. Since its inception in 2021, it has built a strong following among young Teochews from many countries.

The founder of Teochew Gasig is Vivian Lee, who lives on Batam Island. What made this member of Generation Z want to promote our ageless and charming Teochew language to other youngsters on social media? Recently The Teochew Store has had the privilege to chat with Vivian to find out about her journey in running Teochew GaSig.

Read more →

李佳纹:用科技和匠心接棒潮语传承

潮州教室(Teochew GaSig )是一个用英语、印尼语及华语来教授及解释日常潮州词语及短语的InstagramFacebook账号。自2021年创办至今,深受各国年轻潮州人的欢迎。

居住在印尼巴淡岛的李佳纹小姐是潮州教室的创办人。究竟是什么原因让作为Z世代的她,开始在社交媒体向年轻人推广潮州话这门历史悠久、别具魅力的语言?近日,潮舖The Teochew Store特别连线佳纹,请她与我们分享创办“潮州教室”的心路历程。

Read more →

Teochew through the eyes of its visitors: A Spanish Jesuit shipwrecked in Teochew (Part 2)

 

"Well-built and tall, of white complexion, cheerful and good-looking". These were the descriptions of the physical appearance of the Teochew people given by Adriano de las Cortes, a Spanish Jesuit Father who was shipwrecked in Teochew in 1625.

However, what Cortes wrote about their character is a far less pleasant read: “They are extremely subtle, cunning and deceitful, and they show neither friendship, fidelity, nor compassion to foreigners and, moreover, show very little of it among themselves”. Was he being bias, vindictive or simply giving his true opinions?

Read more →

Teochew Song: My Dearest Mother 潮州歌曲:親愛媽媽 (English translations to lyrics)

Wishing all mothers Happy Mother's Day. 祝天下妈妈,母亲节快乐!
Lyrics:

记得细许滇时

Remember the days when I was small

山花开放香满天

Mountain flowers in bloom and fragrance filled the air

听着伊轻声教我念诗儿

Hearing her soft voice teaching me to read poems

慈母线 游子衣

The compassionate mother’s threads sew the clothes on the wandering son

丝丝暖意在身边

Delicateness and warmth by my side

倚着伊 满是温馨欢喜

Leaning against her, it's full of warmth and happiness

Read more →

Teochew through the eyes of its visitors: The Scholar-Officials of Song

A thousand years ago our ancestors in Teochew lived together with giants. Giants that weighed four tons, neared three metres in height, had two floppy ears, a trunk and a mammoth appetite.

An entry in the History of Song (宋史), dated 1171, reported that farmers in the Teochew prefecture had to set up pit traps in their fields after hundreds of wild elephants ate their crops. The cause of the conflict was quite imaginably the expansion of human settlements and agricultural activities into the animals’ habitats and stomping grounds. However, the elephants did not withdraw into the forests as a result. Instead, they organised themselves into herds and waited on the roads to ambush any passing cart or horse, which they encircled until the humans collected grain to feed them. To live with nature rather than conquer it was a wisdom our forefathers understood well.

Read more →

Not Quite As Easy As ABC

Finding the proper Teochew terms to help 3-year-olds pick up a basic vocabulary in the Teochew language is surely as easy as ABC.

This was what we told ourselves when we set out to create Wa Si Teochew Kia—My First 120 Teochew Expressions Multimedia Flashcards 精选一百二十潮语词语》- 多媒体早教图卡), a set of educational flashcards with animated videos developed specially for babies and toddlers to learn their mother tongue together with their parents. 

Then, we came to the word "mother"... Read more about some of the challenging decisions we faced in conceptalising and designing The Teochew Store’s first in-house product, which we realised through the generous funding of more than 100 backers from 14 different countries on Kickstarter last year. 

Read more →

Restoring Teochew to Our Families 助力潮州话在家中的复兴

Parents, do you still remember the excitement of watching your newborn open his/her fingers for the first time? Or executing the first rollovers? Sitting up, standing, and walking?

父母们,你是否还记得第一次看到您的宝宝打开小手时的喜悦?或是在看到他们第一次翻身、坐、站和走路的时候呢?

All these “firsts” are swiftly achieved one after another. These are glorious days when new parents are still in a state of wonder, but the baby seems to know exactly what to do next as if he/she is pre-programmed. How many times are we led to believe our precious baby can master just about anything, and will one day become everything he/she is destined for?

这些所有的“第一次”,伴随着宝宝的成长,一个又一个迅速地出现。我们父母还在感叹这些“里程碑”的时候,我们的宝宝好像被预设默认程序一样,似乎已经知道下一步该做什么。有多少次,我们被引导着相信,我们可爱的孩子们几乎可以做任何事情,有朝一日他们会实现他们命中注定的潜能。

Then the child learns to talk...

后来,我们的宝宝开始学说话。。。

Read more →

Fun Fact behind Wa Si Teochew Kia Jingle 《我是潮州囝》有趣花絮

"1, 2, 3, 4, 5, Wa Si Teochew Kia".

Do you know our Wa Si Teochew Kia jingle is sung by J.J., a 3-year-old Teochew boy from Singapore? J.J. also composed the tune as an English counting song for Mummy when she was out for dinner one night.

All children have incredible learning potential.

Wa Si Teochew Kia – My First 120 Teochew Expressions is a set of multimedia flashcards developed by The Teochew Store to help children under 3 learn to speak Teochew together with their parents.

To learn about this project or contribute to our crowdfunding campaign on Kickstarter,  please click here.

“一,二,三,四,五,我是潮州囝”。

你知道吗,我们项目《我是潮州囝》的小曲是由新加坡三岁潮州男孩J.J.演唱。J.J.在某个妈妈外出的晚上创作了这首曲。

每个小孩都蕴藏着惊人的学习潜能。

《我是潮州囝——精选一百二十潮语词语》由潮舗推出,是一套帮助父母与三岁以下幼儿一起学习潮州话的多媒体早教图卡。

点击这里,了解这个项目并资助我们在Kickstarter发起的筹款活动。

Read more →

Wa Si Teochew Kia – My First 120 Teochew Expressions: Kickstarter Campaign Update 5

《我是潮州囝——精选一百二十潮语词语》早教图卡的筹款活动将在2022年8月15日结束,请大家继续支持我们实现目标,助力潮州话在家中的复兴! 请点击这里,了解这个项目。

Our Kickstarter crowdfunding campaign for Wa Si Teochew Kia—My First 120 Teochew Expressions multimedia flashcards runs till 15th August 2022. Continue to lend us your support today to reach our goal and fulfill our dream of Restoring Teochew to Our Families.  Please click here to learn more about our project.                         

Read more →

Ah Ma's Hair Bun 阿嫲的头鬃

Did your Ah-ma wear a hair bun like the grandmother character in our Wa Si Teochew Kia—My First 120 Teochew Expressions flashcards?

你记忆中的阿嫲是不是梳着《我是潮州囝——精选一百二十潮语词语》早教图卡中的“亞媽”(潮语:奶奶)一样的发髻?

Until about a couple of generations ago, all married Teochew women did so as a sign of their marital status. Learn more about this tradition that is at least 800 years old!

大约两代人以前,这种发髻是已婚潮州女子的标志和象征。请一起来发现这至少流行了八百多年的潮州“拍鬃”传统!

Read more →

Teochew animation film: Persimmon Tree 潮語動畫片:《柿子樹》

Because we will always be her child. To all mothers, Happy Mother's Day.
因為我們是她永遠疼愛的孩子。祝天下每一位媽媽,母親節日快樂!


Read more →

International Women's Day: "My Teochew Mother" 我的潮汕妈妈 short film

Today is International Women's Day. This film featuring a day in the life of a devoted Teochew mother is dedicated to all the wondrous women in our big family. (dialogue in Teochew with Chinese subtitles). 💗
今天是三八國際婦女節。潮州姿娘歷來賢良淑德,勤儉持家,謹以此片獻給特別的你們。
Read more →

Teochew Song: My Dearest Mother 潮州歌曲:親愛媽媽

For the very special person in our lives

For full lyrics, click Read more

Read more →

Teochew song 潮語歌曲: The Cares of a Loving Mother 慈母個牽掛

An original Teochew song dedicated to all Mothers.
Read more →

The Teochew Woman - Her Beauty & Strengths

By anecdotal accounts Teochew women are highly desired in China as ideal marriage partners. They are reputed for being gentle in character, imbued with strong family values and capable in managing the household. This is statistically supported by divorce rate of around 2 percent in Swatow in recent years, which is lower than most parts of the country and certainly a mere fraction of figures in Western societies. But what shapes the fine Teochew woman? Insights into letters written over a half a century ago by the Teochew husbands working abroad to home are instructive.

Read more →

Teochew Short Film 潮语微电影: “Yeo Bhue Eng"《杨梅英》

“Yeo Bhue Eng"《杨梅英》is a film about the life of a former Teochew opera adolescent actress who performed by the same name (real name Ang Hui Eng 洪惠英). Sold to an opera troupe at the age of 7, she became famous by 15 and was married to a man she loved five years later. However when she was 37, her husband became a victim of the Cultural Revolution and she was left to bring up their five children alone.

Read more →