The Teochew Store Blog / Swatow

Old Book on the Shelf: Elementary Lessons in the Swatow Dialect with a Vocabulary referring to Dr Douglas' Dictionary of the Amoy Vernacular

This book is a rare find, and a very useful one too.

Elementary Lessons in the Swatow Dialect [i.e. Teochew] is an unpublished reprint of Herbert Allen Giles’ Handbook of the Swatow Dialect, done by “J.C.G.” for private use in Swatow in 1881.

The book mainly teaches English speakers how to speak essential Teochew simple phrases and sentences.

Read more →

Old Book on the Shelf: Primary Lessons in Swatow Grammar (Colloquial)

A PDF copy of Primary Lessons in Swatow Grammar (Colloquial) is now available for free download on our online store.

Primary Lessons in Swatow Grammar was published by American Baptist missionary Rev William Ashmore in Swatow in 1884, despite suffering partial loss of sight for a prolonged period because of ophthalmia. He accomplished this with the assistance of Rev. William Duffus of the English Presbyterian Mission, who had charge of a small press. 

Read more →

Teochews in America

Today's Teochew presence in the United States was largely established after a wave of migration in the 1970s and 1980s. However, do you know that historical shipping records show that about 40,000 coolies were shipped from Swatow to the country between 1852 to 1858, and some of them might have formed their own fishing settlements on the West Coast? Learn about this and various stories of success achieved by the Teochews in America in this documentary produced by Shantou Television 22 years ago. 

二十世紀七、八十年代的一波移民潮形成了今日的美國潮人社群。其實船運記錄顯示,在一八五二年和一八五八年之間有大概四萬民“豬仔”從汕頭港被運到美國,而且他們有可能在美國西岸形成了自己的漁村。定居美國的潮人如何在這片大陸上成功立足?請看看這部由汕頭電視台在2000年攝製的記錄片,《美國潮人》。

Read more →

Canada - An Unlikely Teochew Gathering Point

Escaping Cambodia with five children in the 1970s, a Teochew couple were cruelly separated on the Thailand border. Yet they were miraculously reunited in Canada five years later and after much hard work, eventually came to own a supermarket. Notwithstanding its great distance from Asia, Canada is a gathering point for Teochews who resettled from Vietnam, Cambodia, Hong Kong and China. Let’s watch this video where several of them share their stories and aspirations.

一對潮州夫妻在上世紀七十年代離開柬埔寨逃往泰國,在邊境走散,不知生死。五年後,他們奇蹟地在加拿大團聚。為了生活,他們刻苦耐勞,最終成功經營自己的超市。在離亞洲數千里的加拿大是許多來自越南、柬埔寨、香港和中國潮人移民的集中地。在這片土地上,他們與我們一起分享自己的故事和夢想。

Read more →

11 Maps of Teochew region dated 1949

The following 11 maps of the Teochew region and its counties are taken from the covers from the Volume Four issues of Teochew Home News (《潮州鄉訊》) magazine that were published between February and August 1949.

Map of all counties in Teochew 潮州各縣圖

Read more →

Basic Teochew Vocabulary Flashcard Video Series (Part III)

Here’s the third and final group of our flashcard videos for English speakers. Teochew audio taken from 汕頭話音檔》 ("Archive of the Swatow vernacular").

We wish to hear from you if you find such a learning method (video flashcard with picture + English/Chinese text + English/Teochew audio) useful. Do give us your feedback in the YouTube video comments. 

The Teochew Store has newly opened a Telegram channel. Subscribe to get our latest updates: https://t.me/theteochewstore
Read more →

Basic Teochew Vocabulary Flashcard Video Series (Part II)

Here’s the second group of our flashcard videos for English speakers. Teochew audio taken from 汕頭話音檔》 ("Archive of the Swatow vernacular").


We wish to hear from you if you find such a learning method (video flashcard with picture + English/Chinese text + English/Teochew audio) useful. Do give us your feedback in the YouTube video comments. 

The Teochew Store has newly opened a Telegram channel. Subscribe to get our latest updates: https://t.me/theteochewstore
Read more →

Basic Teochew Vocabulary Flashcard Video Series

The Teochew Store has produced a series of flashcard videos for English speakers to pick up some basic Teochew vocabulary. The Teochew audio is taken from a late 1990s source 《汕頭話音檔》 ("Archive of the Swatow vernacular").

There is a total of 15 videos, 5 of which have been uploaded on our YouTube channel (shown below). The other videos will be uploaded progressively over the next two weeks.

We wish to hear from you if you find such a learning method (video flashcard with picture + English/Chinese text + English/Teochew audio) useful. Do give us your feedback in the YouTube video comments. 🙂

Read more →

Teochew Vernacular Expressions 潮州方言”土話“

Teochew is a language full of rich expressions. How many of the Teochew vernacular terms (土話) in this video do you know?

Read more →

Learn Diosua Ue with Juyee 和如意學潮汕話

A fellow Teochew in the UK is running a blog, Learn Diosua Ue with Juyee 和如意學潮汕話, since 2013 to help English speakers learn and appreciate our mother tongue. Her name, you guessed it, is Juyee 如意.

Juyee's blog is at learnteochewwithjuyee.blogspot.com

Juyee grew up speaking English and picked up Teochew, both speaking, reading, writing only as an adult. The Teochew Store recently spoke with her to find out more about her blog and her personal experiences in becoming fluent in our language, a formidable task for many of us!

Read more →

Let's Test Your Teochew (6) 來!來!考考你的潮州話 (六)

How did you fare in the previous rounds? This is the 6th and final challenge!



 

Read more →

Let's Test Your Teochew (5) 來!來!考考你的潮州話 (五)

Are you getting better at this?

 

Read more →

International Women's Day

Today is International Women's Day. This film featuring a day in the life of a devoted Teochew mother is dedicated to all the wondrous women in our big family. (dialogue in Teochew with Chinese subtitles). 💗
今天是三八國際婦女節。潮州姿娘歷來賢良淑德,勤儉持家,謹以此片獻給特別的你們。
Read more →

1987 Teochew Musical Movie - Sounds of Teochew 《潮人鄉音》

Have you ever watched a Teochew musical movie? Check out this rare classic that showcases a variety of Teochew art forms, including cross talk (相聲), bamboo clapper singing (竹板歌), Teochew classical music (潮州音樂), Teochew opera (潮劇),  Teochew narrative songbooks (潮州歌冊), ballads (歌謠), etc.

Read more →

Teochew for English Speakers – a Grandfather’s Effort to Pass on Our Language Heritage

Meet Mr Tan Peng Boon, a 78-year-old grandfather in Singapore. He is a Teochew and nine years ago he created a website with the goal of enabling English-speakers to pick up the Teochew language. Remarkably, the retiree took upon himself to learn how to build a website in order to realise this.

The Teochew Store recently spoke with Mr Tan to find out the story behind his passion to keep alive his Teochew heritage and his “Teochew for English Speakers” website.

“Teochew for English Speakers” can be accessed from http://gateways.sg/~TeochewEnglish/index.asp.

Video of Mr. Tan's grandsons doing a lively recitation of Teochew nursery rhyme “A Pear Tree on the Hilltop”):

Read more →

5 Teochew Songs to Start Your Day 五首開啟新一天的潮語歌

How about kicking off the first week of the New Year with 5 Teochew songs to start your day? 😃

Read more →

Teochew Home News - A Publication of Our Own

Goh Yee Siang (吳以湘) was born in 1912 in Nio-ior village, Sou-uang town, Thenghai County (澄海縣蘇灣都蓮陽鄉) (now Nio-zie town, Thenghai district, Swatow city [汕頭市澄海區蓮上鎮]). He was the editor-in-chief of a well-known publication Teochew Home News (潮州鄉訊) that was founded in Singapore in the late 1940s.
Read more →

吳以湘與《潮州鄉訊》

吳以湘,一九一二年出生於澄海縣蘇灣都蓮陽鄉(今屬汕頭市澄海區蓮上鎮),為上世紀四十年代末創刊於新加坡的一份著名刊物《潮州鄉訊》的主編。

生長在「五四運動」時期的吳以湘,在「新文化運動」的熏陶下,少年時期就已經喜愛閱讀書報,對文學有濃厚的興趣也奠下深厚的文史根基。他南來新加坡後,曾到中正中學總校當老師教導國文(即華文)和史地等科目。吳以湘秉着一種讓僑胞通過家鄉事物,維繫鄉情的熱忱,用課餘時間辦起《潮州鄉訊》雙週刊。一九四七年八月,由他領導的編委會在新加坡小坡美芝路一七三號成立了「馬來亞潮州鄉訊社」,並交由當年的南洋印刷社承印,以每冊叻幣四角錢的售價,在南洋各埠的書局以及報社出售。
Read more →

New Teochew self-learning course: Spoken Dioziu 潮州話口語 (audio with English and written Teochew subtitles)

Spoken Diozu 《潮州話口語》is a step up from our popular Conversational Teochew In A Month 《潮州話一月通》 self-learning course. The audio and subtitles (in English and Teochew) materials are adapted from the original publication of the same title (1989) edited by 林伦伦 and 黄章恺.

Read more →

Brief Review – Primary Lessons in Swatow Grammar (Colloquial)

 
Read our brief review on Primary Lessons in Swatow Grammar (Colloquial), a Teochew grammar guide published in Swatow in 1884 by an American Baptist missionary. Rev. William Ashmore. Out of print for many decades, Primary Lessons in Swatow Grammar (Colloquial) is now selling on Lulu.com.
Read more →

The First Teochews in Singapore: Part 2 - Proof of Teochew Settlement in Singapore Before Raffles

2019 is officially the bicentennial year of Singapore. In part two of "The First Teochews in Singapore", we look into the evidences proving a Teochew oral tradition identifying a group of Chinese settled in Singapore before British establishment, as Teochew sojourners from Siam (Thailand), and how an old map of Singapore rediscovered in Scotland pinpoints where they lived by the Singapore River.

Read more →

The First Teochews in Singapore: Part 1 - An Old Teochew Account on the 1819 Founding of Singapore

2019 is officially the bicentennial year of Singapore, a former British colony and today one of Asia's wealthiest cities.

The island-state is also home to the second largest Teochew overseas diaspora, after Thailand, and up till the mid-20th century a critical node on a trading and migratory network that connected the principal Teochew port of Swatow with key trading centres such as Hong Kong, Saigon and Bangkok. Teochews from Singapore were responsible for the early economic development of Johor, Malaysia's southernmost state whose capital Johor Bahru was once known as "Little Swatow". 

What has long been forgotten is that more than half a century ago, the Teochews in Singapore held to an oral tradition claiming that their forerunners were settled in Singapore before Sir Stamford Raffles, the Englishman hailed as Singapore's modern founder, even arrived. If true, this assertion will demand a change in the written history of Singapore.

Starting from this week, The Teochew Store will publish in three parts an in-depth research that sheds light into what this oral tradition says and seeks to verify its authenticity and accuracy.

 

Read more →

Teochew Flood Disaster 2018 - Watch Gaginang Spirit in Action

As the result of torrential rains on 29 and 30 August, extensive areas in the Teochew region were afflicted by floods. In some worst hit parts in Teoyor (潮陽 ) and Pholeng (普寧) districts, water-levels reached up to 2 metres and entire towns and villages were covered under water. Watch the Gaginang spirit in action as communities across Teochew mobilised themselves wasted no time to step forward selflessly evacuate and provide relief to tens of thousands of families trapped by the deluge. Teochew nang, Gaginang!

Read more →

Teochew Movie "Proud of Me" publicity video 潮州電影《爸,我一定行的》預告片

The first made-in-Teochew movie to be screened soon nationwide in China in recent times. Video uploaded for entertainment purpose.

潮州電影《爸,我一定行的》將要在中國全國上映。史無前例​​!

 

Read more →

Heart-warming Swatow in a Cold Winter 汕頭街頭寒冬送暖

China is experiencing a colder than usual winter this year. Watch what happens when a tired street cleaner goes round different shops in Swatow to ask for refill of hot water to keep himself warm...

Video produced by 汕頭生活 STLives
Read more →

Teochew Short Film 潮语微电影: Love in Teoswa 《缘来潮汕》

A story about a girl from Singapore who goes Swatow to learn to sing Teochew opera. Dialogues in Teochew and Mandarin language. A students' production by 汕頭職業技術學院 (Shantou Technical Vocational College).
Listen out also for a number of original Teochew songs!
 
Read more →

Malay loanwords in Teochew language

Spoken Teochew is both ancient and at the same time evolving, just like any other "live" languages. The Teochews settled in the Malay-speaking world covering Singapore, Malaysia and Indonesia have absorbed not a small number of native expressions into their daily vocabulary. Here we present a list of over 50 expressions.

Read more →

List of Teochew loanwords in Thai language

Thailand, also known in the past as Siam, was the first stop of the Teochew during a series of migratory waves from the 18th to 20th century. Bangkok today has by far the largest Teochew community anywhere outside China.

Here we have a list of 181 Teochew loanwords found in the Thai language.

Read more →

Teochew Documentary: War-time Japanese Military Film on Invasion of Swatow 日本隨軍記者拍攝的汕頭淪陷視頻

A film shot by the Japanese military to document their invasion of Swatow in June 1939. The capture of Swatow, at that time the third busiest port in China after Shanghai and Guangzhou, was deemed strategically important by the Japanese to isolate the rest of Guangdong province and to sever trade between China and Southeast Asia.
Read more →

Watch TV or listen to radio from Teochew on your smartphone? - Now You Can (Part 1)

汕头橄榄台  is an app produced by the Shantou Radio and Television Station (STRTV, 汕头市广播电视台). It serves as a platform to access local news on official announcements, current affairs, food and other activities. Both iOS and Android versions of this app can be downloaded for free from its official site

Read more →