The Teochew Store Blog / all
Here’s the second group of our flashcard videos for English speakers. Teochew audio taken from 汕頭話音檔》 ("Archive of the Swatow vernacular").
We wish to hear from you if you find such a learning method (video flashcard with picture + English/Chinese text + English/Teochew audio) useful. Do give us your feedback in the YouTube video comments.
The Teochew Store has produced a series of flashcard videos for English speakers to pick up some basic Teochew vocabulary. The Teochew audio is taken from a late 1990s source 《汕頭話音檔》 ("Archive of the Swatow vernacular").
There is a total of 15 videos, 5 of which have been uploaded on our YouTube channel (shown below). The other videos will be uploaded progressively over the next two weeks.
We wish to hear from you if you find such a learning method (video flashcard with picture + English/Chinese text + English/Teochew audio) useful. Do give us your feedback in the YouTube video comments. 🙂
Teochew is a language full of rich expressions. How many of the Teochew vernacular terms (土話) in this video do you know?
A fellow Teochew in the UK is running a blog, Learn Diosua Ue with Juyee 和如意學潮汕話, since 2013 to help English speakers learn and appreciate our mother tongue. Her name, you guessed it, is Juyee 如意.
Juyee's blog is at learnteochewwithjuyee.blogspot.com
Juyee grew up speaking English and picked up Teochew, both speaking, reading, writing only as an adult. The Teochew Store recently spoke with her to find out more about her blog and her personal experiences in becoming fluent in our language, a formidable task for many of us!
How did you fare in the previous rounds? This is the 6th and final challenge!
Today is the 15th and last day of the Chinese New Year. Also called Tsap Ngou Meh 十五暝 or Nguang Siao Zoih 元宵節.
Teochews mark this day with prayers for the family, more feasting, riddle guessing games and open lantern parades. Because this day provided a rare opportunity for single young men and women to meet publicly in the past, it has also been compared as the "Chinese Valentine's Day".
On this beautiful note, we leave you with this wonderful Teochew language remix of Zhou Xuan's famous 1940 classic "Full Moon Blooming Flower" (月圓花好).
An animation film telling the history of the Teochew people, directed by a Teochew and dubbed entirely in Teochew language by 3 generations of Teochews living in France. How can you not be EXCITED?!
“The Forest of Miss Tang" (陳小姐的森林) is in an advanced stage of production and it needs funding support to be complete. The project has so far raised over €20,000 through crowd funding, but more support is still needed for it to be better.
The Teochew Store is lending our voice to this fund raising campaign as we believe this is a much worthy cause.
Watch the introduction video of the film by director Denis Do below (in French with English subtitles). To back the production of "The Forest of Miss Tang", click here for the project fundraising page.
Have you ever watched a Teochew musical movie? Check out this rare classic that showcases a variety of Teochew art forms, including cross talk (相聲), bamboo clapper singing (竹板歌), Teochew classical music (潮州音樂), Teochew opera (潮劇), Teochew narrative songbooks (潮州歌冊), ballads (歌謠), etc.
Meet Mr Tan Peng Boon, a 78-year-old grandfather in Singapore. He is a Teochew and nine years ago he created a website with the goal of enabling English-speakers to pick up the Teochew language. Remarkably, the retiree took upon himself to learn how to build a website in order to realise this.
The Teochew Store recently spoke with Mr Tan to find out the story behind his passion to keep alive his Teochew heritage and his “Teochew for English Speakers” website.
“Teochew for English Speakers” can be accessed from http://gateways.sg/~TeochewEnglish/index.asp.
Video of Mr. Tan's grandsons doing a lively recitation of Teochew nursery rhyme “A Pear Tree on the Hilltop”):
How about kicking off the first week of the New Year with 5 Teochew songs to start your day?
The video to Level 1 Lesson 1 can be found below.
New Teochew self-learning course: Spoken Dioziu 潮州話口語 (audio with English and written Teochew subtitles)
Spoken Diozu 《潮州話口語》is a step up from our popular Conversational Teochew In A Month 《潮州話一月通》 self-learning course. The audio and subtitles (in English and Teochew) materials are adapted from the original publication of the same title (1989) edited by 林伦伦 and 黄章恺.
Due to in-country "stay home" restrictions and disruptions of regular international courier services, we regret to announce a temporary suspension of orders for all our books and other items.
However if you are looking to pick up speaking Teochew or discover a bit of our fascinating culture and history during lockdown, do check out our collection of free-for-download books in English and Chinese from our free digital products page, or visit The Teochew Store blog where we share many originall articles and the creative works of fellow Teochews.
Don't miss out also our YouTube channel that collects many trendy Teochew songs and Teochew language short films!
Stay Healthy. Stay Happy. Stay Home.
The Teochew Store recommends: An Introduction to the History and Culture of the Teochews in Singapore
An Introduction to the History and Culture of the Teochews in Singapore - a rare English language book on Teochew culture. Available for purchase on Amazon.
"Penned in three sections covering a wide range of topics from history and architecture to customs and the performing arts, the 164-page book published by World Scientific is one of the few of its kind in English." - The Straits Times
A review of the book can be read here.
In this concluding part of "The First Teochews in Singapore" series, we find out about the leader of Singapore's pioneer Chinese settlers, whom the Singapore government later appointed as the settlement's first Captain China, as well as the historical links of Wak Hai Cheng Bio (粵海清廟, a.k.a. Yueh Hai Ching Temple) - the oldest Teochew (possibly Chinese) temple here - to two temples in Riau (Bintan) and Bangkok's Chinatown.